400-032-1918

苏州日语学习|学习这20个新潮的日文俚语

2019-02-01 07:30

之前我们给大家带来了日本流行俚语的上篇:快来学习这20个新潮的日文俚语,让人眼前一亮!(上)今天继续给大家带来的下篇。

之前我们给大家带来了日本流行俚语的上篇:快来学习这20个新潮的日文俚语,让人眼前一亮!(上)

今天继续给大家带来的下篇,闲言少叙,让我们直接开始吧。小伙伴们,记得收藏起来哦!


11

TPOを弁(わきま)えない

在和制英语里有另一个方法来形容“空気読(くうきよ)めない”的状况,就是“TPO”,每个字母分别代表着“时间”、“地点”和“场合/机会”。而“弁(わきま)える”,可以解释为“分辨/辨别”,“弁(わきま)えない”则是此的反义词。

 

若你常看时尚杂志,或是了解商业礼仪和社会礼仪,你可能会听过这样的表达方式。例如,如果有人穿着不合适的服装参加丧礼,他们可能会被称为“TPOを弁えない”。或者如果有人在工作时喷过量的香水,也会被议论纷纷为“TPOを弁えない”。


12

ドタキャン

“ドタキャン”是“土壇場(どたんば)キャンセル”的缩写,土壇場(どたんば)可以翻译成“最后一刻”,而“キャンセル”就是英语“cancel”(取消)的意思。所以解释为“到最后一刻才取消”,也就是在最后一刻被放鸽子的意思。


这里有一个很好的例子是“今日友達(きょうともだち)との約束(やくそく)ドタキャンされました。”,大致翻译为“今天本来和朋友有约,结果在最后一刻被放鸽子了。”


13

リア充(じゅう)

“リア充”是“リアル充実(じゅうじつ)”的缩写,表达的意思是“满足于现实生活”,也称为“离线生活”。

 

“リア充”这个词语的兴起源自于日本著名网络讨论版2ch上的大学生活版区被人戏称为“现实充实组/リアル充実组(じゅうじつぐみ),寓意兴趣、工作、人际关系上都很充实的人。这个词在2007年夏天开始受欢迎,更得到不少流行语大赏,至今仍被普遍使用。

 

强调自己离开使用网络的生活或在现实生活中过得很满意的人被称为“リア充アピールする人”。


14

意識高(いしきたか)い系(けい)

这是一个网络用语,特别是在社交媒体上很常用。“意識高い系”由3个词组成:分别是“意识”(いしき)也就是“意识”、“高(たか)い”也就是指“高”、“系”(けい)意为“系统/派系”。所以也就是指“某人过度自我感觉良好”或是“对自己过度关注”的意思。

 

那要如何使用?这里有个很好的例子:“あの子意識高(こいしきたか)い系(けい)よね~”,大致翻译为“这个女孩过度在网络上吸引大家注意”。但是在使用这个表达之前,请记住也有可能会伤害到别人。


15

ダントツ

“ダントツ”意思就是“绝对的、很明确的”,这是“断然(だんぜん)トップ”而来的简写,“断然”(だんぜん)的意思是“绝对的”或“一定”,而“トップ”就是英文单字“top”的片假名。结合在一起就成为“绝对肯定”或“一定是这样”的意思。


有个例子是“ボルトはダントツに速(はや)いです。”它大致翻译为“博尔特绝对是世界上跑的最快的人。


16

マザコン

“マザコン”被指过分依赖于母亲的人。这也是个和制英语,从英文里“mother complex(マザーコンプレックス)”借字而来。可以同时用来描述男生或是女生。


例如,如果你知道有一位成年人都是跟随妈妈做所有安排,或是做任何事情都要先问过妈妈,那么这个人可能被称为“マザコン”,也就是“妈宝”。


17

クリぼっち

“クリぼっち”是在描述单独度过圣诞节的人(没有伴侣,家人或朋友)的表达方式。它是2个词的组合:“クリスマス”意思是“圣诞节”和“一人(ひとり)ぼっち”意思就是“单独”。在日语里就把它缩为“クリぼっち”。


圣诞节被认为是一个可以收到礼物和可以做些浪漫事情的节日,但是单身的人总是在这个时候特别感到孤单,这个词就因此而诞生咯!


18

なう

这是在Twitter上的流行网络用语,借用英语单词“now”,即是正在进行什么的意思。


例如,你可以说“テストなう!がんばります!”,大致翻译为”现在我要考试啦!我会好好加油的!”它在2010年曾入选为流行语大赏。


19

乙(おつ)

“乙”也是網路的流行俚語,意味著“お疲(つか)れ様(さま)”,也就是“工作辛苦了”的意思。


虽然“お疲(つか)れ様(さま)”的汉字不是“乙”,但因为“乙”这个字的读音也为“おつ”的缘故,大家就把它当作成“お疲れ様”的简写。


20

这个符号在日本Niconico动画网站或2ch论坛上经常被使用,并都会用在人名的后面,比如是“エマ△”(Ema△)或“太郎△”(Taro△)等。

 

基本上,这是来表示认为某人很“酷”或“カッコイイ”或“カッケ~”等意思。三角形状△在日文中被称为“三角形(さんかくけい)”,比如说“Ema△”,就会被读成它“エマさんカクケイ”,发音就会象是“エマさんかっけ~”。翻译的意思也就是“Ema超酷/超帅的~”。

 

但记住,有另一种说法,在网络上使用“カッコイイ”这个词也有能被联想到是网络怪咖,特别是男性怪咖,所以在使用之前要好好考虑一下。



开始试着在你的日常对话中使用这些词语,让你的朋友眼睛一亮吧!但在开始使用这些词汇之前要考虑到TPO(时间,地点和场合)哦!


它们曾是流行用语,现在已经变成人人都会使用的单词,如果你在学日语,那就一定要学会它们好好运用,这样说话方式才更地道哦!


关键词:苏州日语学习    苏州日语培训    日本俚语