日语当中使用「泥棒」来称呼小偷,但是在字面理解并不很懂为什么要叫小偷为「泥棒」,这次大连日语培训机构佳禾外语给大家解释解释为什么「泥棒」是小偷的意思。
泥棒の漢字は当て字で、語源は諸説あるが正確な語源は未詳。
「泥棒」的汉字其实是假借字,关于它的语源有各种各样的说法,但至今没有一个定论。
1
泥棒は、無理に奪う意味の「押し取り」に人を意味する「坊」が付いて「押し取り坊」となり、転訛して「どろぼう」になったとする説や、「取り奪う」が転じて「どろぼう」になったとする説などが有力とされる。
关于「泥棒」的由来比较有力的说法是由有强行夺取含义的「押し取り」加上表示“人”的「坊」组成「押し取り坊」,然后误传为「どろぼう」或由「取り奪う」转变为「どろぼう」等。
2
「どら息子」や「道楽者」などから転じた「どろ」、乱暴の「暴」から「ぼう」になったとする説もあるが、この説は有力とされていない。
也有「どら息子」或「道楽者」等转变的「どろ」加上「乱暴」的「暴」转变的「ぼう」的说法,但这种说法并不是很权威。
3
また、手拭いや風呂敷などが無かった時代、顔を隠すために顔に泥を塗り、万が一に備え棒を持っていたことから「泥棒」になったとする説もあるが、「泥棒」は近世後期頃から用いられている語で、時代背景に矛盾があり俗説と考えられる。
此外,在没有毛巾的时代为了隐藏自己的长相就会在脸上涂上泥巴,为了以防万一备着棍子,所以称为「泥棒」,也有这样的说法,不过「泥棒」这个词是近代才用的,考虑到时代背景与这个说法矛盾,所以被认为是民间俗话。
日语当中还有其他一些从字面意思看不出来其意义的词语,当中都有这些意义的由来方便大家认知其本意。大连外语培训机构佳禾外语更细致的教学内容,帮助大家从根本上了解日语,加强大家的日语记忆。