400-032-1918

みる有几种写法呢?大连日语培训机构教您区分不同写法

2019-12-05 07:30

日语中有许多同音异形字,表达的意义也各不相同。这次我们来看一下「みる」,在日语汉字中他有许多种写法,大连日语培训机构给大家总结了六种,并且来分析一下这六种不同写法分别代表了什么意义。

日语中有许多同音异形字,表达的意义也各不相同。这次我们来看一下「みる」,在日语汉字中他有许多种写法,大连日语培训机构给大家总结了六种,并且来分析一下这六种不同写法分别代表了什么意义。

「見る」的意义和用法


从广义上说,見る是指“用眼睛捕捉事物”。

这里的“看”是指不管有没有想要看的想法,事物都会进入视线范围的一种状态。

此外,見る还有“通过观察事物作出判断”的意思,在这种情况下,“看”就会带有某种目的性。

无论以上哪种情况,都使用「見る」这个字。

例文1:遠くで打ち上がる花火を、見るともなく見ていた。

例句1:无意中看到了远处绽放的烟花。


「視る」的意义和用法

視る有“留心、仔细察看”的意思。

从「視察」这一词语中也能大概推测其意思,带有“集中注意力去深入了解”的微妙语感。


例文1:被災地の状況を視るために、現地に足を運んだ。

例句1:为了视察灾区的情况,特地前往现场。


「観る」的意义和用法


観る是指“有意识地观看”。

比方说,如果只是挂在墙上的画刚好进入了视线范围,则用「見る」会比较合适,但是当作为美术作品仔细欣赏时,写作「観る」会更加准确。


例文1:映画館で映画を観るのは久しぶりだ。

例句1:好久没在电影院里看电影了。


「診る」的意义和用法


診る是指“对人们的身体情况进行检查,并对健康状况作出判断”,大多数是在医生给病人看病的场合下使用。

如果写道“因为朋友身体不太舒服,所以我去给他看看”,那么我们就可以从中知道这个人是医生,应该是去朋友那儿给他看病去了。


例文1:脈を診るだけでも、いろいろなことが分かる。

例句1:仅仅通过把脉,就能知道身体的各种情况。


「看る」的意义和用法


看る有“看护、在一旁照顾“的意思。

虽然和「診る」一样,是在有关医疗的场合常想起使用的词,但是在表达护士照顾病人时,使用「看る」会更加恰当。

另外,在家看护孩子、照顾老年人时,也会使用「看る」。


例文1:つきっきりで看たおかげで、娘はすっかり元気になった。

例句1:多亏了片刻不离的照顾,我女儿的病好多了。


「覧る」的意义和用法


覧る是指“粗略地浏览”。

即使不清楚「みる」的意思,但只要想起“阅览”这一词语,就能大概推测出那篇文章的内容。


例文1:ネットニュースを覧るのが、朝の習慣になっている。

例句1:看网络新闻已经成为我早晨的习惯了。


見る・視る・観る・診る・看る・覧る的不同点?


无论哪个「みる」都是用眼睛去捕捉事物,所以可以当成是以「見る」作为基础的。

在此基础上,如果是表示“仔细检查”时,则使用「視る」;表示“认真观看、欣赏”时,则使用「観る」;表示“从头到尾粗略地浏览”时,则使用「覧る」,这样就能更加准确地表达出来。

因为「診る」和「看る」的使用场合是有限的,所以我们只要记住「診る」是诊断、「看る」是看护的意思,就不会和其他的「みる」混淆了。


見る是指用眼睛捕捉事物。

視る是指集中注意力仔细察看。

観る是指仔细欣赏事物。

診る是指医生对病人的健康状况作出判断。

看る是指在一旁照料、看护。

覧る是指粗略地浏览。

其中「見る」「診る」是常用汉字,我们日常生活中最常用的两种,其余的汉字并不是很常见。各位同学想学习好日语就要多注意这些小细节,大连日语培训机构佳禾外语教大家更细致的日语,如果各位同学是需要考级的,同时也会为各位同学准备解题技巧。