400-032-1918

日语发音不标准?大连日语培训机构帮你纠正

2019-12-05 07:30

刚刚入门学习日语的小伙伴都在加油努力吸收自己没有接触过的新知识,但是在日语学习中同学们会常常出现一些发音上的错误。这次大连日语培训机构归纳了一些同学们在刚刚学习日语时常常出现的几种发音不正确问题。

刚刚入门学习日语的小伙伴都在加油努力吸收自己没有接触过的新知识,但是在日语学习中同学们会常常出现一些发音上的错误。这次大连日语培训机构归纳了一些同学们在刚刚学习日语时常常出现的几种发音不正确问题,希望大家在学习的适合多加注意。

(1) 五十音的发音

以中文为母语的人,对五十音中的有些假名发音容易出错。比如:

「し」:罗马音是“si”就直接读成“思”

「ふ」:读成“夫”

「す」:读成“思”

「つ」:读“吃”“资”

这些发音都是不正确的,为什么会出现这样的问题了,主要是很多同学在发音的时候,会直接按照中文的读拼音的方式来直接读日语假名的发音,这种发音方法显然是不正确的,日语和汉语是两种不同的语言,因此对表音的字母(日语叫罗马字或罗马音;中文叫拼音)的发音是不一样,它们都有各自的发音特点,所以,初学者切记不要直接用中文的方式直接去拼读日文的假名,这些都是不正确的,而是了解各个假名的发声特征去练习,可以找一些有口型示范的视频来练习,或者找会发音的人进行纠正。


(2) 长音发音太短或促音不见

因为在中文中没有延长发音的习惯,所以很多童鞋在发日语中的长音时,会不自觉的缩短发音或干脆就直接跳过,这些都是不对的,例如

将「おばあさん」发成「おばさん」;「空気(くうき)」发成「くき」,

这些不对的发音习惯会直接影响单词的意思,比如第一组单词「おばあさん」是指奶奶,外婆;「おばさん」是指阿姨;另外长音多短也会造成语义上的混淆;

例如:休憩十五分(きゅうけいじゅうごふん),中国人容易发成(きゅけじゅごふん)

为什么中国人会容易忽视长音的发音呢?主要是因为中文中拖长发音不会影响句子的语义表达,比如上文的“休息十五分钟”,如果将每个汉字发音延迟“休~息~十~五~分~钟”,这种情况只是语气不同,不会影响到语言交流,但是日语就不一样,长音是否发到位,直接影响单词的意思,进而影响语义的表达,所以大家要注意。

促音不见也基本和长音一样,如果少了中间的那个小写っ,也会直接影响语义的表达。


(3) 浊音的发音

中文当中没有浊音,所以在学习日语发音时,经常会出现以下的问题:

「じてんしゃ/じでんしゃ」「さとう/さどう」听起来像是一样的,很难区分;

但日语中「て(te)」「で(de)」是两个不同的发音,我们为什么分不清了?因为日语中发音分为清音和浊音,而清音又分为:有气音和无气音;有气音主要是指念的时候会从嘴巴喷出空气,比如:太阳的太(tai);无气音:念的时候不会从嘴巴喷出空气的发音,比如:代付的代(dai);


(4) 元音无声化

元音原则上都是有声音的,但是在具体的单词中,某些元音受其前后音节的影响,会出现无声化的现象,这时候的元音一般只有代表元音发音的口型,但不伴随声带的振动。比如「がくせい」「あき」「~ます」「~です」这一类单词在实际发音的时候,都会出现元音无声化的现象;那么问题来了,这些我们怎么知道哪些要无声化?

其实关于元音的无声化,大家不必强求,因为不会造成意思上的误解,而且日本许多方言中也没有无声化,所以不会发也没关系,

但有一个必须注意的是:日文句尾的「です」「ます」中的「す」要注意不要发成「su」,要读成「s」

这些发音错误往往是因为我们中文的发音习惯导致的,我们在讲日语时常常根据常用母语发音习惯讲出来日语经常会出现错误。大连日语培训机构佳禾外语通过面对面教学,在课堂上与讲师口语互动,帮助纠正各位同学的日语发音错误,让同学们学习到最标准的日语。