日语当中有许多人称代词,同学们在各类作品里都听到过不同的自称吧,这些常用的自称表达什么样的意思或者什么人应该使用呢?本次大连日语培训机构给同学们讲讲常见的几种第一人称代词各自表达什么类型的我,我应该怎么使用。
私(わたし)
私(わたし)作为日语入门级别的人称代词,对于我们来说并不陌生。但要说到其在日语中的由来和变形,恐怕许多同学就不大清楚了~
“私”是日本人使用最多的第一人称代词,是“わたくし”更为随意的说法。近代以后,“わたくし”省略“く”简化成“私”,成为女性最常用的第一人称词,而现在则男女均会使用。如果男性在公共场合使用“私”或者“わたくし”的第一人称词,大家会认为这是一个有礼貌的男性。而“私”在女性常用场合与“あたし”、“うち”有些不同,是一个稍带正经意味的用语。
在以前的常用汉字表中,因为“私”的训读只有“わたくし”,所以在公文和广播用语中,“わたし”只能用平假名书写。但经过2010年常用汉字表的修订后,“私”的训读也可读作“わたし”。
另外,纸质刊物在表达东北方言时,有时会使用“わだす”“あだす”“わす”等第一人称词,但这并不是第一人称发生了变化,而是与说话人自身运用的“わたし”、“あたし”、“わし”时发生了音变。
僕(ぼく)
「僕」主要是年轻男性在日常生活中使用,也可以运用于正式场合。“僕”是男性的自谦用语,字义上是指“男仆”,女性则称为“妾”。根据《古事记》的记载,速须佐之男命和因幡之白兔常用“僕”来称呼自己。
有的人会把「ぼく」的音调发成头高型(1调词),也有的人会发成平板型(0调词)。但是在日常生活中选择前种发音的人要多得多。
现在许多个性的年轻女性也会“僕”来称呼自己。给人留有一种独立、自由、勇敢的女性形象。
俺(おれ)
「俺」多为男性所用。通用于私人的、随意的场合,在公众场合的一般避免使用。
“俺”到镰仓时代为止一直是作为第二人称使用,后来逐渐在地方上被转用为第一人称,到了江户时代,不论贵贱,不分男女,被广泛使用。到了明治以后,虽然这个词在通用语中女性的使用者变少了,但是在以东北地区为中心的方言中仍然根深蒂固。在爱知县西三河地区,一直到今天农业地区还有作为女性第一人称被使用的事例。
另外,音调虽然一般为平板型(“れ”的音调更高,后面接的词和它的音调几乎相同),但在部分地区(例如静冈县静冈市和静冈县志太地区等)会使用和复数形式“おら”相同的头高型。
将「俺」视为自大的表达。例如日剧《我是大哥大》的日语名为「今日から俺は」,在日本,大哥大就会用「俺」称呼自己为“俺”。除了文艺作品,实际上作为自称使用的情况很少。
あたし
这是“わたし”的随意式表达。虽然日本的很多女性日常都使用“わたし”或“あたし”。但在正式的场合还是应该正确地发音为“わたし”。以前在东京的男性、工匠和商人都喜欢使用“あたし”,在现代日本除了可爱的女性使用外,也有日本单口相声艺人会用。男孩子用「あたし」的情况很少,具体可以参考中国的“人家”。
おりゃ
这是第一人助词“は”和现有的第一人称“おれ”拼在一起发“约音”后形成的表达。据说山本五十六在私人生活中大多自称“おりゃ”。
日语中第一人称代词还有许多可以用的,再常见的比较简单的就是自称自己的名字了。不过其他的代词也有许多需要同学们学习记忆的内容,大连日语培训机构佳禾外语将学习内容细致化,帮助同学们更好的吸收所学的日语知识。